Looks like the Great Firewall or something like it is preventing you from completely loading www.skritter.com because it is hosted on Google App Engine, which is periodically blocked. Try instead our mirror:

legacy.skritter.cn

This might also be caused by an internet filter, such as SafeEyes. If you have such a filter installed, try adding appspot.com to the list of allowed domains.

事業線- Definition incorrect?

安勇氣   July 29th, 2014 8:51p.m.

This word is sexually discriminating (性別歧視,), so please be warned accordingly. The word is not exactly nice (sorry ladies, I'm not trying to raise offence with this post...)

The definition on Skritter is partially correct, in that it does mean “career path,” but the part thats missing is how the girl advances her career. Simply put: the lady uses her breasts to entice a higher boss in a company, do some sexual favours, and thus advance her career. The narrow slit between a ladies' breasts look like a path, hence the use of this word as “advancing a career through sexual favours.” Women with larger breasts are deemed to have a larger path, which means advancing is easier, and because men are tempted by larger breasts, the boss will likely become more easilly enticed. My gf swears there are women in China who 事業線, but its not common.


Maybe the definition isn't incorrect, but perhaps some exploration of the characters is necessary in order to grasp the whole meaning. I THINK this word is slang, which is why I'm learning it (I want to master all the slang's in Chinese (比如:囧, 我了個去 等等))。!

Again: I hope this post does not stem offence (if it does, please feel free to remove it).

Be well!

DependableSkeleton   July 29th, 2014 10:08p.m.

If you're going to write a post about the current Skritter definition, it would be helpful if you included the definition.

安勇氣   July 29th, 2014 10:27p.m.

Sorry if my English wasn't clear. The current definition on Skritter is "career path,' but it should be "a girl who uses her breasts to pillow talk her boss." Its quite hard to define now that I think about it, but it means more than simply "career path."

ricksh   July 29th, 2014 11:30p.m.

the tamer of us will most likely come across this term when going to a fortune teller who reads palms ... would be interested in your list if you are doing a list of slang words

pts   July 30th, 2014 7:00a.m.

MDBG defines it as “(slang) cleavage / (palmistry) business line.” It's a noun. Defining it as a verb, such as “advancing a career through sexual favours.” or using it as a verb in sentence like “there are women in China who 事業線,” is something completely new to me. I'm just anxious to see some examples of this usage in Chinese.

The following is an explanation of the word in Chinese. http://evchk.wikia.com/wiki/事業線

本杰明   July 30th, 2014 8:18a.m.

Yeah, I would like to see this list of slang too. Sounds interesting.

安勇氣   July 30th, 2014 7:17p.m.

Here's an example (provided by a native speaker):

有些女生去做豐胸手術, 因爲他們想要事業線。

英文翻譯: Some girls do breast surgery, becuase they want to have cleavage

安勇氣   July 30th, 2014 7:18p.m.

But you're correct, pts, the word is a noun, not a verb!

pts   July 31st, 2014 5:01a.m.

So I would suggest changing the definition to “(slang) cleavage; (palmistry) fate line.”

安勇氣   July 31st, 2014 4:18p.m.

+1 ^^^

Once I have a plump list of slangs all compiled, I will post it at your leisure everyone =D!

一起加油

祝好
勇氣

SkritterJake   August 1st, 2014 10:15a.m.

Thanks for keeping the discussion as clean as possible given the topic. I've made a correction to the definition taking pts's recommendation and also adding career path along with it.

Looking forward to the list of slang. Be sure to let us know when you've created it!

-Jake

This forum is now read only. Please go to Skritter Discourse Forum instead to start a new conversation!